Titre : | Lettre d'une inconnue ; suivi de La ruelle au clair de lune | Type de document : | texte imprimé | Auteurs : | Stefan zweig (1881-1942), Auteur ; Alzir Hella (1881-1953), Traducteur ; Olivier Bournac (1885-1931), Traducteur ; Brigitte Vergne-Cain, Traducteur ; Gérard Rudent, Traducteur | Editeur : | Paris : Librairie générale française | Année de publication : | impr. 2013, cop. 1991 | Collection : | Le Livre de poche num. 32953 | Importance : | 1 vol. (93 p.) | Présentation : | couv. ill | Format : | 18 cm | ISBN/ISSN/EAN : | 978-2-253-17547-6 | Prix : | 1,50 EURO | Note générale : | La couv. porte en plus : "Edition enrichie" | Langues : | Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) | Index. décimale : | 833 | Résumé : | Un écrivain viennois apprend en lisant son courrier qu'une femme l'aime en secret d'un amour absolu depuis des années... Une nuit, un voyageur rencontre dans un bar un homme autrefois dominateur, aujourd'hui humilié par une fille à matelots... Ces deux nouvelles publiées en 1922 témoignent de l'art de Stefan Zweig pour dépeindre les tourments de l'amour non partagé, la passion qui brûle les c'urs et détruit les vies... Traduction d'Alzir Hella et Olivier Bournac. Révision de la traduction de Brigitte Vergne-Cain et Gérard Rudent. |
Lettre d'une inconnue ; suivi de La ruelle au clair de lune [texte imprimé] / Stefan zweig (1881-1942), Auteur ; Alzir Hella (1881-1953), Traducteur ; Olivier Bournac (1885-1931), Traducteur ; Brigitte Vergne-Cain, Traducteur ; Gérard Rudent, Traducteur . - Paris : Librairie générale française, impr. 2013, cop. 1991 . - 1 vol. (93 p.) : couv. ill ; 18 cm. - ( Le Livre de poche; 32953) . ISBN : 978-2-253-17547-6 : 1,50 EURO La couv. porte en plus : "Edition enrichie" Langues : Français ( fre) Langues originales : Allemand ( ger) Index. décimale : | 833 | Résumé : | Un écrivain viennois apprend en lisant son courrier qu'une femme l'aime en secret d'un amour absolu depuis des années... Une nuit, un voyageur rencontre dans un bar un homme autrefois dominateur, aujourd'hui humilié par une fille à matelots... Ces deux nouvelles publiées en 1922 témoignent de l'art de Stefan Zweig pour dépeindre les tourments de l'amour non partagé, la passion qui brûle les c'urs et détruit les vies... Traduction d'Alzir Hella et Olivier Bournac. Révision de la traduction de Brigitte Vergne-Cain et Gérard Rudent. |
| |