Titre : | Antigone | Type de document : | texte imprimé | Auteurs : | Sophocle (-495/-406), Auteur ; J. Bousquet, Traducteur ; M. Vacquelin, Traducteur ; Hélène Maggiori-Kalnin, Editeur scientifique | Editeur : | Paris : Hatier | Année de publication : | 2012 | Collection : | Classiques & Cie | Sous-collection : | Collège num. 55 | Importance : | 117 p. | Présentation : | ill. | ISBN/ISSN/EAN : | 978-2-218-95922-6 | Note générale : | présentation, notes, dossier, lexique, bibliographie | Langues : | Français (fre) Langues originales : Grec classique (grc) | Résumé : | Pour avoir enterré son frère rebelle Polynice, tué dans sa lutte avec son frère Étéocle, Antigone qui a enfreint le décret de Créon doit être punie de mort. Le tyran refuse de revenir sur sa décision malgré les lamentations du chœur des vieillards de Thèbes et les supplications de son propre fils Hémon, fiancé d'Antigone. Seuls les présages de Tirésias le font changer d'avis, mais il est trop tard : Antigone s'est suicidée. Hémon l'imite bientôt, suivi d'Eurydice, la femme de Créon.
|
Antigone [texte imprimé] / Sophocle (-495/-406), Auteur ; J. Bousquet, Traducteur ; M. Vacquelin, Traducteur ; Hélène Maggiori-Kalnin, Editeur scientifique . - Paris : Hatier, 2012 . - 117 p. : ill.. - ( Classiques & Cie. Collège; 55) . ISBN : 978-2-218-95922-6 présentation, notes, dossier, lexique, bibliographie Langues : Français ( fre) Langues originales : Grec classique ( grc) Résumé : | Pour avoir enterré son frère rebelle Polynice, tué dans sa lutte avec son frère Étéocle, Antigone qui a enfreint le décret de Créon doit être punie de mort. Le tyran refuse de revenir sur sa décision malgré les lamentations du chœur des vieillards de Thèbes et les supplications de son propre fils Hémon, fiancé d'Antigone. Seuls les présages de Tirésias le font changer d'avis, mais il est trop tard : Antigone s'est suicidée. Hémon l'imite bientôt, suivi d'Eurydice, la femme de Créon.
|
| |